横浜の英会話 横浜 英会話

home スクール コンタクト 横浜 英会話 関内
英会話勉強のコツ

バターライスを、英語(英会話)でどう言えば通じるで...

バターライス(バターで炊き込んだ、もしくは混ぜた)を、英語(英会話)でどう言えば通じるでしょうか?
仕事先(飲食店)によく外国の方がよく来られ、英語(英会話)や韓国語、中国語が出来ずにあたふたしてしまいます…。
「バターライスとケチャップライスどちらにされますか?」かいつもどうしても通じないので、投稿してみました。 返事

「確かに英語(英会話)圏の人に「バターライスとケチャップライスどちらにされますか?」」

を聞けば通じないときが多いかもしれません。なざなら、「バターライス」は和製英語(英会話)で、そして英語(英会話)圏の国で「ケチャップライス」を食べませんだから。
これでちょっと言い方を変えれば通じるはずです。今度この表現を使ってみて:
Would you like rice with butter or rice with ketchup?
ちなみにどんな食べ物でもこんな
(メイン) with (プラスアルファー)
の表現に使えます。たとえば:
pizza with sausage (ソーセージピッザ)
rice bowl with chicken and egg (親子丼)
fried rice with crab (かにチャハン)
ちなみに「~taste」を言うと「~の味がするけど実は~が入っていない」って意味になってしまいますので、気をつけてくださいね。 英会話スクールのYRC
英会話勉強のコツ体験レッスンにて確かめてください。体験レッスン申し込み!
横浜市中区真砂町4丁目43 木下商事ビル 8階 / YRC英会話スクール / 045-650-3531 / 地下鉄関内駅、 JR関内駅から一分程
英会話勉強のコツ
英会話勉強のコツ(YRC横浜留学センター | 横浜の英会話 | 横浜の中国語 | 横浜の韓国語 | ハワイホームステイ | 翻訳)