横浜 英会話

英会話の上達に、他者との関わりは有用である。

英語勉強のコツ・アドバイス

Would you ever~?

Would you ever~?

Would you ever live in another country?
この英文の訳は「あなたは外国に住みたいですか」であっていますか?

-ANSWER-

それより「未来に住む機会ができたら住みたいか」の方が合っています

「あなたは外国に住みたいですか」って訳し方は間違えっているまで言えないが、ニュアンスがちょっと違いますね。


普通に「あなたは外国に住みたいですか」を英語(英会話)に訳せば「Do you want to live in a foreign country?」を意味しますね。


それで「Would you ever live in another country?」はちょっと違います。
まず「would」はよくもしも話に使う表現です。
そしてこの「ever」は「いつか」のような意味します。
重ねて使って「would you ever ~」って表現を日本語にすれば「もしいつか~機会があったら ~ しますか」になります。


それで「Would you ever live in another country?」を言うと相手は今海外に住めないことを前提にしていますが「未来に住む機会ができたら住みたいか」、もしく今相手は海外に住む気がないことを前提にして「いつか気が変わって住みたくなると思いますか」を意味します。

体験レッスンにて確かめてください。
体験レッスン申し込み!
横浜市中区真砂町4丁目43 木下商事ビル 8階 / 地下鉄関内駅、 JR関内駅から一分程
英会話スクールのYRC