この文章の訳が分かりません。
This will to lie gratuitously is handy.
この文章の訳が分かりません。
This will to lie gratuitously is handy.
この文章の訳が分かりません。
教えていただけませんか?
ちなみに、嘘をついて得をした人物のセリフです。
このwill は名詞でしょうか?
・ アドバイス
このwillは名詞です。
「意志」と意味します。
はい、質問者さんが思っているとおりにこのwillは名詞です。
「意志」と意味します。
たとえば:
He was very sick, but he survived because of his strong will to live.
will to lieは直訳「嘘をつく意志」、つまりこれを言っている人は平気で嘘を言える気の話をしているでしょう。
英会話の初心者に焦点を当てた場合、成長段階ごとにテーマを変えた学習に効果があると言う経験からの事実をもとに、学習アドバイスを毎週更新
体験レッスンにて確かめてください。
体験レッスン申し込み!
横浜市中区真砂町4丁目43 木下商事ビル 8階 / 地下鉄関内駅、 JR関内駅から一分程