英語の応援のやり方
英語の応援のやり方
相手に頑張ってねという時、外国の方々は、spirit!!!! ,fire!!!,fight!!!
と使っていました。
僕はどれも間違った英語だと思うのですがどうですか?
特にfightとかは、戦うって意味ですよね 。
日本人はよく使いますがどうなんでしょうか?
- ANSWER -
「Go!」や「Come on!」の方がよく言います
思っている通りに「fight」は元々「戦う」、または「戦え」を意味します。
それでは英語で応援として使えると使えない時があります。
一人でもやれるスポーツ(水泳やマラソンなど)なら「fight」は応援になれない。
相手と戦うっていうのよりタイムに兆戦する感覚ですから。
変わりに「Go!」や「Come on!」で応援する。
またテニスのようなあまりアグレッシブではないスポーツなら戦っているような雰囲気になれないので「fight」で応援しないね。
この場合の応援もやっぱり「Go!」や「Come on!」になります。
しかしアグレッシブであるスポーツなら「fight」で応援する場合でもあります。
特にアメフトによく使われています。
しかし個人で応援するよりチアガールが使うような表現です。
「Spirit!」や「Fire!」で応援するのは更にそうです。
もちろんチアガールはファン達と一緒に声を上げて「Fight!」などで応援することもあります。
英会話の初心者に焦点を当てた場合、成長段階ごとにテーマを変えた学習に効果があると言う経験からの事実をもとに、学習アドバイスを毎週更新
体験レッスンにて確かめてください。
体験レッスン申し込み!
横浜市中区真砂町4丁目43 木下商事ビル 8階 / 地下鉄関内駅、 JR関内駅から一分程