「had better」の本当の意味
「had better」って、「言うとおりにしないと、大変なことになるぞ」みたいな意味があるって本当ですか?
-ANSWER-
そうです
はい、大体そうです。
「~の方がいいです」は英語に訳すと「~ is better」になりますので、「had better ~」はよく「~の方がいいです」の意味として間違われています。
しかし「had better ~」の意味は「~をしないと大変なことになります」。
例えば何ヶ月前から病気が治らなければ「You had better go to the hospital」。
「病院に行かないと大変なこと(死ぬかも)になります」の強い注意の表現です。
逆にもう少しやわらかく「~をした方がいいです」を言いたければこれは「you should ~」になります。
英会話の初心者に焦点を当てた場合、成長段階ごとにテーマを変えた学習に効果があると言う経験からの事実をもとに、学習アドバイスを毎週更新
体験レッスンにて確かめてください。
体験レッスン申し込み!
横浜市中区真砂町4丁目43 木下商事ビル 8階 / 地下鉄関内駅、 JR関内駅から一分程