「自由切符」は英語で?
「自由切符」は英語で?
「青春18きっぷ」を英語で表現してみました:
It is a kind of free train ticket which is sold by JR group.
You can take local trains of all JR lines within five days, or five people can use one ticket at the same time.
如何でしょうか?
-ANSWER-
これは「free ticket」ではなく「unlimited ticket」
かなりよくできまして、一つだけのところを変えた方がいいです。
「free」は大体「無料」を意味しますので「free train ticket」を言うと「無料切符」って意味になってしまいます。
日本語の「自由切符」と言えばつまり「無制限」になっているので「unlimited train ticket」の方が合っております。
ちなみに同じくよく日本のファミレスや居酒屋にメニューに書いてある「free drink」は「飲み放題」ではなく実は「飲み物は無料」って意味になってしまいます。
これも正しい英語なら「unlimited drinks」になります。
英会話の初心者に焦点を当てた場合、成長段階ごとにテーマを変えた学習に効果があると言う経験からの事実をもとに、学習アドバイスを毎週更新
体験レッスンにて確かめてください。
体験レッスン申し込み!
横浜市中区真砂町4丁目43 木下商事ビル 8階 / 地下鉄関内駅、 JR関内駅から一分程