横浜 英会話

基礎復習こそが最小努力で成果を出す方法です。

英語勉強のコツ・アドバイス

「お疲れ様」は英語で?

「お疲れ様」は英語で?

友達に「部活お疲れ様」ってメールを送りたいけど英語では何と言うのでしょうか??

-ANSWER-

場合によって「Good practice」、または「How was practice?」

部活はスポーツや音楽なら一番気持ちが伝わるのは「How was practice?」 です。
一瞬「えっ?全然違うじゃないか?!」と反応すると思
いますが、これから説明します。


日本語の「~お疲れ様」は英語にすると場合によって言い方が変わります。
たとえば何かをしてもらったり頑張ってもらったりなら
「Thank you for ~」になります。
たとえば「Thank you for helping me」や「Thanks for finishing the project so quickly」。


しかし友達の部活なら別に自分が頑張ってもらったわけではないのでこの場合は「Thanks for practicing hard」は言えません。


もう一つの「~お疲れ様」の言い方は「Good~」や「Nice~」。
しかしこれを使える場合はこの二つだけです:
1.相手と一緒に頑張った場合
2.相手を判断や点付けをする場合

これでもし一緒に部活をしているチームメイト(上の1)、またはコーチ(上の2)なら「Good practice!」や「Nice practice!」は言えます。
しかし友達と一緒に部活していなければ、こういう言い方も使えないね。


こういうことで「Thank you for ~」も「Good ~」も言えないが、とにかく友達は部活した、そして少しでも調子は気になっていることを表すに
「How was practice?」を言えばその気持ちは友達に伝わります。


ちなみもうすでに気づいているかもしれませんが英語の色々「~お疲れ様」の言い方の中で「tired/疲れる」のような単語は全く入ってい
ませんね。
なぜなら、英語の感覚では相手に「疲れているでしょう」みたいなことを言うと「あなたは頑張っているね」より「あなたは弱い
だね」のように聞こえますから。




英会話の初心者に焦点を当てた場合、成長段階ごとにテーマを変えた学習に効果があると言う経験からの事実をもとに、学習アドバイスを毎週更新


体験レッスンにて確かめてください。
体験レッスン申し込み!
横浜市中区真砂町4丁目43 木下商事ビル 8階 / 地下鉄関内駅、 JR関内駅から一分程

英語上達のアドバイス

英会話スクールのワイアールシー