「raise」の使い方
「raise」の使い方
「私は生まれも育ちも大阪です」は「I was born and raised in Osaka」になると思いますが、「raised」の使い方が大丈夫ですか?
-ANSWER-
「raised」は直訳で「育てられた」を意味する
はい、この「raised」の使い方は大丈夫です。
説明するには、まず「I was born and raised in Osaka」を二つの文章に分けよう。
1.I was born in Osaka. / 私は大阪で生まれた。
2.I was raised in Osaka.
「raise」は「育つ」、そしてこの場合の受身形「I was raised in Osaka」は直訳で「私は大阪で育てられた」、つまり「私は大阪育ち」を意味しま
す。
英会話の初心者に焦点を当てた場合、成長段階ごとにテーマを変えた学習に効果があると言う経験からの事実をもとに、学習アドバイスを毎週更新
体験レッスンにて確かめてください。
体験レッスン申し込み!
横浜市中区真砂町4丁目43 木下商事ビル 8階 / 地下鉄関内駅、 JR関内駅から一分程