文頭のButとAnd
塾で、英文和訳の授業で先生が、文頭のButには「上述のことは確かにそうだがしかし」、文頭のAndには「それに加えて」という意味がある、とおっ しゃっていたのですが、これらには本当にそのような意味があるのでしょうか?文頭のButについて学校の先生に伺ったところ、「これは破格、であって、特 別な意味はない。
」といわれたのですが、実際のところはどうなのでしょうか?お教えください!!
・ アドバイス
そしてご質問については、これは塾の先生の説明の方があっております。
正式的に英語の文頭には”But”と”And”は使わないはずです。
しかしそういっても喋るときにネイティブでもよく使います。
英語は文頭に出ることばは けっこう強調さらているなので、文頭に”But”か”And”を使うと、前の文章とのつながりを強く感じて、印象としては大体塾の先生が言った「上述のこ とは確かにそうだがしかし」と「それに加えて」で考えるといいです。
英会話の初心者に焦点を当てた場合、成長段階ごとにテーマを変えた学習に効果があると言う経験からの事実をもとに、学習アドバイスを毎週更新
体験レッスンにて確かめてください。
体験レッスン申し込み!
横浜市中区真砂町4丁目43 木下商事ビル 8階 / 地下鉄関内駅、 JR関内駅から一分程